Французька письменниця та історик Галя Аккерман представила у Києві книгу “Пройти крізь Чорнобиль”. Українською видання переклало видавництво “Либідь”, повідомляє Gazeta.ua.
У книзі авторка подала історії самоселів та людей, які працюють в зоні відчуження.
“Темою Чорнобиля зацікавилася 20 років тому, коли мені запропонували перекласти книгу Світлани Алексієвич “Чорнобильська молитва. За цей час публікувалася в пресі, написала книгу про те, як будували АЕС. У 2003 році робила виставку про Чорнобиль у Барселоні. Експозиція зайняла 1200 квадратних метрів”, – розповідає Аккерман.
Уперше книга вийшла французькою 2016 року з назвою Traverser Tchernobyl. За словами авторки, її появу обговорювали у пресі та на телебаченні.
“Ця книжка – одна з небагатьох на сьогодні в Європі, яка показує світовий вимір Чорнобильської трагедії та інших українських трагедій, бо тут є і згадка про голодомор, і про інші драми української історії – і вони представлені як драма світова”, – каже літературознавиця Оксана Пахльовська.
Ця книжка – подорож письменника крізь драму Чорнобиля в різноманітних її людських, соціокультурних, професійних аспектах. Це проходження крізь очисний вогонь нового знання, трагічних відкриттів, крізь драму людських доль. Ця книжка також про Чорнобиль як про один з найстрашніших злочинів радянської системи. Незаперечна цінність видання і в тому, що це погляд людини з іншої культури, з інших культур – адже авторка суміщає в собі єврейську, російську і французьку культури, родинно пов’язана з Україною.
Галя Аккерман народилася в Москві. У 1973 році перебралася до Ізраїлю, а 1984-го емігрувала до Франції.